|
C'est quoi du |
|
Avant l’édiction du règlement sur les installations septiques, c’était la tour de Babel au Québec quand on discutait des «choses septiques». Les installations septiques n’existaient pas encore et on s’était inventé un vocabulaire maison pour décrire la façon de se débarrasser des eaux usées. Les discussions étaient pénibles et ne menaient nulle part. Comment, en effet, évaluer une installation sanitaire décrite comme une «tinque» ou comme un puisard en «log» ou en «taille de chemin de fer». Quant aux eaux usées, elles s’en «allaient par là» pour disparaître en quelque part, en arrière du gros sapin. Tout un système. Toute une époque! Dès 1967, ma première priorité a été d’établir un vocabulaire approprié et de formuler des définitions claires et précises sur tout ce qui touchait de près ou de loin à l’épuration des eaux usées par infiltration dans le sol. Il n’était pas question de rejeter toutes les expressions utilisées au Québec, et je n’avais pas non plus l’intention de calquer systématiquement le vocabulaire français. de France. Avec beaucoup d’efforts et de patience, j’ensuis arrivé à un heureux mariage. Pour implanter ce nouveau vocabulaire, il m’a fallu être très strict. Dans tous les écrits et lors des cours de formation donnés aux inspecteurs municipaux, tous les participants devaient s’en tenir rigoureusement au nouveau vocabulaire. Trente ans plus tard C’est en lisant attentivement la section du Règlement qui concerne les définitions qu’on peut le mieux apprendre à connaître le vocabulaire des installations septiques. De tous les écarts de vocabulaire encore en pratique de nos jours, celui qui sème le plus de confusion est certainement l’expression «champ d’épuration» qui n’existe d'ailleurs pas dans le Règlement. Par contre, on y trouve l’expression «champ d’évacuation». Il s’agit d’un système spécialement conçu pour évacuer les eaux ménagères des résidences existantes desservies par une installation à vidange périodique. Le mot le dit bien, un champ d’évacuation évacue, il n’épure pas! La différence est de taille: on épure ou on épure pas! La confusion peut mener à des quiproquos coûteux pour un acheteur ou un vendeur de chalet ou pour un lac! Il est beaucoup plus simple de prendre immédiatement la bonne habitude d’appeler les choses par leurs vrais noms. |
Engin de recherche
Taper un mot clé
|
C'est quoi du sable à béton? En juin 2001, le ministère du Développement durable modifiait le Règlement sur l'évacuation et le traitement des eaux usées des résidences isolées. Et comme l'objectif visé était d'ouvrir la porte au développement anarchique en bordure des lacs, tout en donnant l'impression d'être plus sévère, les ramapithèques du Ministère ont eu recours à la langue de bois pour masquer leur forfait. Exit le vocabulaire simple, clair et facilement compréhensible par les entrepreneurs et les propriétaires d'installations septiques! Porte ouverte à la langue de bois! Selon le règlement, le sable filtrant utilisé dans la construction d'un filtre à sable, était du sable à béton. Tout le monde peut comprendre ça! Les inspecteurs, les ingénieurs, les entrepreneurs et même les propriétaires d'installations septiques. Mais dans la nouvelle version du règlement, les bouffons du ministère du Développement durable ont pensé clarifier la définition du sable à béton, en utilisant la langue de bois. Toute une clarification! La voici:
|